| ПН | ВТ | СР | ЧТ | ПТ | СБ | ВС |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 |
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
В прошлый раз я цитировал Артемия Лебедева по поводу употребляемой дело не в дело буквы "Ё", сегодня же сформулирую пару своих правил, точнее, адаптирую хорошо известные правила к новым условиям, т.е. к Web-верстке.
Но сначала очередные два слова. На этот раз об отбивках инициалов друг от друга и от фамилии. Тема уже избита в интернете, но не будет лишним повторить.
При Web-верстке инициалы отбиваются друг от друга и от фамилии неразрывными пробелами: <nobr>чл.-корр. Д. П. Костомаров</nobr>чл.-корр. Д.П. Костомаров.
(При наборе в LaTeX я использую тонкий пробел: А.\,В.\,Позднеев.)
Кстати, естественно, что "г." отбивается от названия города: г. Москва, г.Химки
К слову, в числовых интервалах употребляется короткое тире (–) без отбивки: 1941–1945, 1983-2008, 5—10 минут.
Интересующиеся могут обратиться к классическому (но уже несколько устаревшему в смысле терминологии) "Справочнику художественного и технического редакторов"
Ну и еще одно отступление: отечественные полиграфические традиции предполагают использование кавычек-«елочек» (« »), а не кавычек-"лапок", но лично меня несколько утомляет каждый раз переключать клавиатуру на латиницу для этих целей. Сознаюсь, что инициалы сам не всегда по правилам отбиваю, а в некоторых случаях (например: т.е., и т.д.) пока и вовсе не разбирался.
Итак, обещанные выше правила и подзатыльник очередному переводчику (см. картинку в начале поста).
Как уже было сказано, поле title элемента a для заполнения обязательно. Чаще всего в него пишем название страницы, на которую ссылка ведет. Но ссылка может указывать на "Версию для печати", на прикрепленный файл, и т. п.
Мои правила таковы:
Ну а картинка - это скриншот подсказки, вылезающий при наведении на ссылку, ведущую на версию для печати. Постарался переводчик Друпал-модуля "Printer, e-mail and PDF versions". У себя саму ссылку я перевел как "Версия для печати", а подсказку - "Открыть версию для печати".
В общем, дорогой случайный читатель, чтобы текст был сверстан грамотно и не резал глаз Вашему посетителю, читайте "Ководство" Артемия Лебедева, упомянутые ранее справочники, а в случае затруднений и неоднозначностей, смотрите, как было сделано в старых советских книгах.
Комментарии
Re: О правилах
Чудная статья, Саня. Без прикола - хорошая и полезная. Пригодится. В закладки. Плюс адин. Так держать! :) Подумаю, что из неё в свой стайл письма взять. Вот так бы всегда - а то, понимаешь, Лебедев-Шмебедев... Старые советские книжки реально рулят! Интересно, какой же ГОСТ был в СССР для типографского дела... Походу, там спрятано много интересного.
Re: О правилах
Я сам себя тоже в закладки добавил :-) Вообще, по мере разрешения вопросов дизайна и верстки буду стараться не лениться решения документировать. Глядишь и книжку соберусь написать.
ГОСТы, на мой взгляд, слишком скучны. Мне больше нравятся неформальные объяснения.
Кстати, в соответствии с отечественными полиграфическими традициями, слова "а", "в", "и", "к", "о", "у", "с" и "я" (запоминать как "АВИКОУСЯ") тоже неразрывными пробелами от слова, следующего за ними, отбиваются... Я пытался одно время следовать этому правилу (кстати, очень сильно повышает читаемость текста; но потом невозможно читать тексты, которые ему не следуют), но каждый раз неразрывный пробел вставлять... Нужно скрипт что ли какой написать...
Re: О правилах
Товарищ, в числовых интервалах ставится длинное тире (mdash), и это давно устоявшееся правило, восходящее к «бумажной» типографики. Извините за дотошность. :-)
Re: Числовые интервал
Рустам, спасибо за комментарий!
Вы дали мне лишний повод заглянуть в литературу. Итак, Wikipedia:
Львовский:
НО! Мильчин и Чельцова, Артемий Лебедев, русская Википедия говорят, что в интервалах необходимо употреблять длинное тире.
Таким образом, единой точки зрения на вопрос не существует.
Два примера из личного опыта. Во-первых, BiBTeX-стиль, соответствующий отечественному ГОСТу на библиографические ссылки, автоматически преобразует дефис (-) в короткое тире (--). Во-вторых, недавно я сдавал статью в «Вестник Московского Университета» (сер. 15, Вычислительная математика и кибернетика), и редактор особо отметила, что числовые интервалы (страницы в списке литературы) набираются через короткое тире.